1樓:天邊一朵雲水平
閉之,則右刻『山高月小,水落石出』,左刻『清風徐來,水波不興』。」
閉之的之什麼意思?
2樓:匿名使用者
《核舟記》舟首尾長約八分有(yòu)奇(jī),高可二黍(shǔ)許。中軒敞者為艙,篛(ruò)篷覆之。旁開小窗,左右各四,共八扇。
啟窗而觀,雕欄相望焉。閉之,則右刻「山高月小,水落石出」,左刻「清風徐來,水波不興」,石青糝(sǎn)之。
之,代詞,它們,指上文的「小窗」。
3樓:匿名使用者
從某乙個角度來講:閉之乃是即將關閉的意思,那麼「之」是乙個表示即將這個動作的詞,無實意
閉之,則右刻「---------------,----------------」,左刻......
4樓:高樓居士
閉之,則右刻『山高月小,水落石出』,左刻『清風徐來,水波不興』。」
閉之,則右刻『山高月小,水落石出』,左刻『清風徐來,水波不興』的之的意思
5樓:匿名使用者
呃..看錯了
代 窗戶
6樓:匿名使用者
前面的內容好像少了!這裡的之是代詞就代前面的!好像是門
核舟記譯文
7樓:house蜜糖棗棗
明 魏學洢《核舟記》譯文
明朝(有乙個)有特殊技藝(技藝精巧)的人名字叫王叔遠。(他)能用直徑一寸的木頭,雕刻出宮殿、器具、人物,還有飛鳥、走獸、樹木、石頭,沒有一件不是根據木頭原來的樣子模擬那些東西的形狀,各有各的神情姿態。(他)曾經送給我乙個用桃核雕刻成的小船,刻的是蘇軾乘船遊赤壁(的情形)。
船頭到船尾大約長八分多一點,大約有兩個黃公尺粒那麼高。中間高起而開敞的部分是船艙,用箬竹葉做的船篷覆蓋著它。旁邊有小窗,左右各四扇,一共八扇。
開啟窗戶來看,雕刻著花紋的欄杆左右相對。關上窗戶,就看到一副對聯,右邊刻著「山高月小,水落石出」八個字,左邊刻著「清風徐來,水波不興」八個字,用石青塗在字的凹處。
船頭坐著三個人,中間戴著高高的帽子,鬍鬚濃密的人是蘇東坡(蘇軾),佛印(蘇軾的好友)位於右邊,魯直(黃庭堅)位於左邊。蘇東坡、黃魯直共同看著一幅書畫長捲。蘇東坡右手拿著卷的右端,左手輕按在魯直的背上。
魯直左手拿著卷的左端,右手指著手捲,好像在說些什麼。
蘇東坡露出右腳,魯直露出左腳,(身子都)略微側斜,他們互相靠近的兩膝,都被遮蔽在手捲下邊的衣褶裡(意思是說,從衣褶上可以看出相並的兩膝的輪廓)佛印極像佛教的彌勒菩薩,袒著胸脯,露出乳頭,抬頭仰望,神情和蘇東坡、魯直不相類似。佛印臥倒右膝,彎曲著右臂支撐在船上,豎著他的左膝,左臂上掛著一串念珠,靠在左膝上——念珠簡直可以清清楚楚地數出來。
船尾橫放著一支船槳。船槳的左右兩邊各有一名撐船的人。位於右邊的撐船者梳著椎形髮髻,仰著臉,左手倚著一根橫木上,右手扳著右腳趾頭,好像在大聲呼喊的樣子。
在左邊的人右手拿著一把蒲葵扇,左手輕按著火爐,爐上有一把水壺,那個人的眼光正視著(茶爐),神色平靜,好像在聽茶水聲音似的。
船的背面較平,作者在上面提上自己的名字,文字是「天啟壬戌秋日,虞山王毅叔遠甫刻」,筆畫像蚊子的腳一樣細小,清清楚楚,它的顏色是黑的。還刻著一枚篆書圖章,文字是:「初平山人」,字的顏色是紅的。
總計一條船,刻了五個人,八扇窗戶;箬竹葉做的船篷、船槳、爐子、茶壺、手捲、念珠各一件;對聯、題名和篆文,刻的字共計三十四個。可是計算它的長度,還(竟然,尚且)不滿一寸。原來是挑選長而窄的桃核雕刻而成的。
嘻,技藝也真靈巧奇妙啊!
原文核舟記
明有奇巧人曰王叔遠,能以徑寸之木,為宮室器皿人物,以至鳥獸木石,罔不因勢象形,各具情態。嘗貽餘核舟一,蓋大蘇泛赤壁雲。
舟首尾長約八分有奇,高可二黍許。中軒敞者為艙,箬篷覆之,旁開小窗,左右各四,共八扇。啟窗而觀,雕欄相望焉。
閉之則右刻「山高月小,水落石出」,左刻「清風徐來,水波不興」,石青糝之。
船頭坐三人,中峨冠而多髯者為東坡,佛印居右,魯直居左,蘇、黃共閱一手卷。東坡右手執卷端,左手撫魯直背,魯直左手執卷末,右手指卷,如有所語。東坡現右足,魯直現左足,各微側,其兩膝相比者,各隱卷底衣褶中。
佛印絕類彌勒,袒胸**,矯首昂視,神情與蘇、黃不屬。臥右膝,詘右臂支船,而豎其左膝,左臂掛念珠倚之,珠可歷歷數也。
舟尾橫臥一楫,楫左右舟子各一人。居右者椎髻仰面,左手倚一衡木,右手攀右趾,若嘯呼狀;居左者右手執蒲葵扇,左手撫爐,爐上有壺,其人視端容寂,若聽茶聲然。
其船背稍夷,則題名其上。文曰:「天啟壬戌秋日,虞山王毅叔遠甫刻。」細若蚊足,鉤畫了了,其色墨。又用篆章一,文曰「初平山人」。其色丹。
通計一舟,為人五,為窗八,為箬篷,為楫,為爐,為壺,為手捲,為念珠各一。對聯題名並篆文,為字共三十有四,而計其長,曾不盈寸,蓋簡桃核修狹者為之。
魏子詳矚既畢,詫曰:「嘻!技亦靈怪矣哉!
《莊》、《列》所載、稱驚猶鬼神者良多。然誰有遊削於不寸之質,而須麋了然者?假有人焉,舉我言以復於我,亦必疑其誑,乃今親睹之。
繇斯以觀,棘刺之端,未必不可為母猴也。嘻!技亦靈怪矣哉!
」擴充套件資料
文題背景
本文題目末字「記」,係指文體而言。「記」這種體裁出現得很早,至唐宋而大盛。它可以記人和事,可以記山川名勝,可以記器物建築,故又稱「雜記」。
在寫法上大多以記敘為主,兼有議論、抒情成分。
中國古代的雕塑工藝發展到明代已經非常精湛,特別是微雕工藝更是如此。明代民間微雕藝人王叔遠,雕刻了這艘核舟,並將之送給作者,作者驚嘆其技藝高超,而作此文。
8樓:查莫名
明有奇巧人曰王叔遠,能以徑寸之木,為宮室、器皿、人物,以至鳥獸、木石,罔不因勢象形,各具情態。嘗貽餘核舟一,蓋大蘇泛赤壁雲。
舟首尾長約八分有奇,高可二黍許。中軒敞者為艙,箬篷覆之。旁開小窗,左右各四,共八扇。
啟窗而觀,雕欄相望焉。閉之,則右刻「山高月小,水落石出」,左刻「清風徐來,水波不興」,石青糝之。
船頭坐三人,中峨冠而多髯者為東坡,佛印居右,魯直居左。蘇黃共閱一手卷;東坡右手執卷端,左手撫魯直背;魯直左手執卷末,右手指卷,如有所語。東坡現右足,魯直現左足,身各微側;其兩膝相比者,各隱卷底衣褶中。
佛印絕類彌勒,袒胸**,矯首昂視,神情與蘇黃不屬。臥右膝,詘右臂支船,而豎其左膝,左臂掛念珠倚之,珠可歷歷數也。
舟尾橫臥一楫。楫左右舟子各一人。居右者椎髻仰面,左手倚一衡木,右手攀右趾,若嘯呼狀。居左者右手執蒲葵扇,左手撫爐,爐上有壺,其人視端容寂,若聽茶聲然。
其船背稍夷,則題名其上,文曰「天啟壬戌秋日,虞山王毅叔遠甫刻」,細若蚊足,鉤畫了了,其色墨。又用篆章一,文曰「初平山人」,其色丹。
通計一舟:為人者五,為窗者八,為箬篷,為楫,為爐,為壺,為手捲,為念珠者各一;對聯、題名並篆文,為字共三十有四;而計其長,曾不盈寸,蓋簡桃核修狹者為之。魏子詳矚既畢,詫曰:
嘻!技亦靈怪矣哉!莊、列所載,稱驚猶鬼神者良多,然誰有遊削於不寸之質,而須麋了然者?
假有人焉,舉我言以復於我,我必疑其誑。乃今親睹之。繇斯以觀,棘刺之端,未必不可為母猴也。
嘻!技亦靈怪矣哉!
《核舟記》譯文
明朝有個特別手巧的人名叫王叔遠,能夠用直徑一寸的木頭,雕刻房屋、器具、人物,以及鳥獸、樹木、石頭,沒有不順著木頭原來的樣子模擬那些東西的形狀,各有各的情態。王叔遠曾經贈送給我乙個用桃核雕刻成的小船,原來刻的是蘇東坡坐船遊覽赤壁。
船從頭到尾長大約八分多一點,高大約兩粒黍子左右。中間高起並開敞的部分,是船艙,用篛竹葉做成的船篷覆蓋著它。旁邊開著小窗,左右各有四扇,一共八扇。
開啟窗戶來看,雕刻有花紋的欄杆左右相對。關上窗戶,就看到右邊刻著「山高月小,水落石出」,左邊刻著「清風徐來,水波不興」,用石青塗在刻著字的凹處。
船頭坐著三個人,中間戴著高高的帽子並且有很多鬍鬚的人是蘇東坡,佛印在他的右邊,魯直在他的左邊。蘇東坡、黃魯直一起看一幅書畫橫幅。蘇東坡用右手拿著書畫橫幅的右端,用左手輕按魯直的脊背。
魯直左手拿著橫幅的末端,右手指著書畫橫幅,好像在說什麼話。蘇東坡露出右腳,黃魯直露出左腳,各自略微側著身子,他們的互相靠近的兩個膝蓋,各自隱蔽在書畫橫幅下面的衣褶裡面。佛印極像彌勒菩薩,敞開胸襟露出兩乳,抬頭仰望,神態表情和蘇東坡、黃魯直不相關聯。
佛印平放著右膝,彎曲著右臂支撐在船上,並豎起他的左膝,左臂掛著念珠靠著左膝,念珠可以清清楚楚地數出來。
船尾橫放著一支船槳。船槳的左右兩邊各有乙個船工。在右邊的人梳著椎形的髮髻,仰著臉,左手靠著一根橫木,右手扳著右肢趾頭,好像大聲呼叫的樣子。
在左邊的船工右手拿著蒲葵扇,左手摸著爐子,爐子上面有個壺,那個人的眼睛正看著茶爐,神色平靜,好像在聽茶水燒開了沒有的樣子。
那只船的背部稍微平坦,就在它的上面刻上了姓名,文字是「天啟壬戌秋日,虞山王毅叔遠甫刻」,(字跡)細小得像蚊子腳,一勾一畫清清楚楚,它的顏色是黑的。還刻著篆文圖章一枚,文字是:「初平山人」,它的顏色是紅的。
總計一條船上,刻有五個人;刻有窗戶八扇;刻有箬竹葉做的船篷,刻有船槳,刻有爐子;刻有茶壺,刻有書畫橫幅,刻有念珠各一件;對聯、題名和篆文,刻有文字共三十四個。可是計算它的長度,竟然不滿一寸,原來是挑選桃核中又長又窄的雕刻成的。咦,技藝也真靈巧奇妙啊。
9樓:馬a少又騷
泛舟之人在山光水色掩映之中,忘卻了現實煩惱,陶醉於畫卷裡美好意境的畫面。
10樓:水瓶aa徐
明朝有個手藝奇妙精巧的人叫王叔遠,他能用直徑一寸左右的木頭雕刻成宮室、器皿、人物,以及飛鳥走獸、樹木石頭,而且無不按著木頭的原形來雕飾模擬物態,因而雕刻得各有各的情趣神態。他曾經贈送我乙隻用桃核雕刻成的小船,刻的是蘇東坡泛舟遊覽赤壁的情景。
核舟從頭到尾大約有八分多長,高二分左右。中部高起而寬敞的地方是船艙,上面覆蓋著箬竹船篷。船艙兩旁開有小窗,左邊和右邊各四扇,總共八扇。
開啟窗子看,可見雕花的船欄杆,左右相對。關上窗子,可欣賞到右邊窗上刻著「山高月小,水落石出」八字,左邊窗上刻著「清風徐來,水波不興」八字,都塗了石青顏色。
船頭上坐著三個人,當中戴高帽滿腮鬍鬚的是蘇東坡,右邊是佛印和尚,左邊是黃魯直。蘇、黃兩人正在共看一幅手捲。東坡右手拿著手卷的右端,左手搭在魯直的背上。
魯直左手拿著手卷的末端,右手指著手捲,好象在講什麼話。東坡露出右腳,魯直露出左腳,各微側著身體,他們緊靠著的兩膝,各隱現在手捲底下的衣服皺褶中。佛印極象彌勒佛,敞開胸懷,裸露雙乳,抬頭仰望著天空,神態表情與蘇、黃二人不一樣。
他平方右膝,曲著右臂支撐在船板上,左腿曲膝豎起,左臂掛著念珠靠在左膝上,念珠可以一粒一粒清楚地數出來。
船尾橫放著一支槳。槳兩旁各有乙個船伕。右邊那個梳著椎形髮髻,仰面朝天,左手靠在一根橫木上,右手扳住右腳趾頭,象嘬著嘴唇在吹口哨的樣子。
左邊那個右手拿著一柄蒲葵扇,左手摸著爐子,爐子上放一把水壺,那個人目光注視茶爐,臉色平靜,好象在凝神傾聽茶水燒煮的聲音。
這只船的底部比較平坦,就在上面題上名字,題的字是「天啟壬戌秋日,虞山王毅叔遠甫刻」,筆劃細得象蚊子腳,一鉤一畫都清清楚楚,字色黑。又用上一顆篆字印章,文字是「初平山人」,紅顏色。
總計這只船上,刻有五個人,八扇窗,箬竹船篷、船槳、茶爐、水壺、手捲、念珠各一件;對聯、題名以及篆字印章,刻的字共有三十四個。可是量量核舟的長度,甚至還不滿一寸。這原是挑選狹長的桃核雕刻成的。
魏子仔細地看了這只核舟後,驚嘆道:噫,技藝也真是神奇啊!《莊子》、《列子》書中所記載的能工巧匠,被譽為象是鬼斧神工的事情很多,可是有誰在不到一寸的材料上運刀自如地進行雕刻,而又能刻得鬍鬚眉毛都清清楚楚的?
如果有那麼乙個人,拿我的話來告訴我,我也一定會懷疑他在說謊。可現在這
卻是我親眼目睹的事實。從這件作品來看,在棘木刺的尖端,未必不能雕刻出母猴來。噫,技藝也真是神奇啊!
博學之,審問之,慎思之,明辨之,篤行之什麼意思
意思是 要廣博地學習,要對學問詳細地詢問,要慎重地思考,要明白地辨別,要切實地力行。出處 中庸 第二十章 原文 博學之,審問之,慎思之,明辨之,篤行之。有弗學,學之弗能,弗措也 有弗問,問之弗知,弗措也 有弗思,思之弗得,弗措也 有弗辨,辨之弗明,弗措也 有弗行,行之弗篤,弗措也。人一能之,己百之 ...
「去之者縱之,縱之者乘之」是什麼意思RT
去之者縱之,縱之者乘之 的意思是指,要去除某事就可以放縱它,放縱的目的在於尋找可乘之機.出自 鬼谷子.謀篇 為欲擒故縱計名的 原文 其身內,其言外者疏 其身外,其言深者危.無以人之近所不欲,而強之於人 無以人之所不知,而教之於人.人之有好也,學而順之 人之有惡也,避而諱之,故 而陽取之也.故去之者縱...
人問之。的之是什麼意思,故始人問之的之是什麼意思
人問之就是某個人問這些事情,或者是問這個人。之,這裡代表的是乙個事物,也可以是指乙個人。應該是代詞 1.人稱代詞。代替人或事物 限於做賓語 求 不得。取 不盡。操 過急。言 成理。取而代 有過 無不及。反其道而行 2.人稱代詞。虛用,無所指 久而久 不覺手之舞 足之蹈 3.指示代詞。這 那 二蟲。子...