清平樂年年雪裡作者李清照,李清照《清平樂年年雪裡》的譯文

2021-03-04 05:35:27 字數 5134 閱讀 4702

1樓:匿名使用者

【作者】李清照

【朝代】宋代

年年雪裡。常插梅花醉。挼盡梅花無好意。贏得滿衣清淚。

今年海角天涯。蕭蕭兩鬢生華。看取晚來風勢,故應難看梅花。

李清照《清平樂 年年雪裡》的譯文

2樓:匿名使用者

年年雪裡,常插梅花醉。挼盡梅花無好意,贏得滿衣清淚。 今年海角天涯,蕭蕭兩鬢生華。看取晚來風勢,故應難看梅花。

上片憶昔。雪裡梅開,預示著鶯飛草長,鳥語花香的春之降臨。它引起詞人新的希望和幸福的追求。

於是插梅而醉。這個「醉」包含著兩層意思:一是因梅花開放而產生了如醉如痴的內心躁動;二是因內心之躁動而醉飲。

飲又不能澆愁,故而挼(ruó)梅。揉搓,是內心不寧靜的一種下意識動作。而挼盡梅花也無好意緒,只贏得清淚如許!

下片傷今。又到了梅花開放的季節。而自己飄淪天涯,顛沛流離的生活已使兩鬢斑斑。

結末作憂患語:昔年雖無意緒,但畢竟「春心『還』共花爭發」,有插梅、挼梅之舉。而今天,尚未踏雪尋梅,就已從晚來風勢中預感連賞梅之事也難以實現了。

這首詞表現了乙個熱愛生活又屢經患難的老婦的絕望的心聲。

李清照《年年雪裡》拼音版

3樓:零落依塵

【qīng píng lè 】

nián nián xuě lǐ , cháng chā méi huā zuì

。 luò jìn méi huā wú hǎo yì , yíng dé mǎn yī qīng lèi 。

jīn nián hǎi jiǎo tiān yá , xiāo xiāo liǎng bìn shēng huá 。 kàn qǔ wǎn lái fēng shì , gù yīng nán kàn méi huā 。

1、作品原文

清平樂⑴

年年雪裡,常插梅花醉。挼盡梅花無好意⑵,贏得滿衣清淚⑶。

今年海角天涯⑷,蕭蕭兩鬢生華⑸。看取晚來風勢,故應難看梅花⑹。[1]

2、註釋譯文

詞句註釋

⑴清平樂:詞牌名取用漢樂府「清樂」「平樂」兩樂調命名。雙調,四十六字,八句,上片四仄韻,下片三平韻。

⑵挼(ruó):揉搓。無好意:心情不好。

⑶贏得:落得。

⑷海角天涯:猶天涯海角。本指僻遠之地,這裡當指臨安。

⑸蕭蕭兩鬢生華:形容鬢髮華白稀疏的樣子。

⑹「看取」二句:「看取」是觀察的意思。觀察自然界的「風勢」。

雖然出於對「梅花」的關切和愛惜,但此處「晚來風勢」的深層語義,當與《菩薩蠻·歸鴻聲斷殘雲碧》和《憶秦娥·臨高閣》的「西風」埒同,均當喻指金兵對南宋的進逼。因此,結拍的「梅花」除了上述作為頭飾和遣愁之物外,尚含有一定的象徵之意。故應:

還應。[1]  [2]  [3]  [4]

白話譯文

小時候每年下雪,我常常會沉醉在插梅花的興致中。後來雖然梅枝在手,卻無好心情去賞玩,只是漫不經心地揉搓著,卻使得淚水沾滿了衣裳。

今年梅花又開放的時候,我卻乙個人住在很偏遠的地方,而我耳際短而稀的頭髮也已斑白。看著那晚來的風吹著開放的梅花,大概也難見它的絢爛了。[2]

3、創作背景

關於這首詞,大多研究者認為是李清照南渡後的作品。傳本《梅苑》收錄署名李清照五首詠梅詞。其中《滿庭芳》《玉樓春》《漁家傲》三首系早期所作,被收入《梅苑》無可懷疑。

另兩首《清平樂》和《孤雁兒》顯係夫婿趙明誠卒後的悼亡之作。趙卒於宋建炎三年(2023年)秋,那麼詠梅兼悼亡之作最早似應作於翌年初春梅開之時,而蜀人黃大輿所輯《梅苑》系成書於建炎三年冬。《清平樂》和《孤雁兒》恐非《梅苑》舊本所載,所以這兩首詞的寫作日期不受《梅苑》成書時間所限。

這首《清平樂》便是寫於李清照晚年的,是詞人對自己一生早、中、晚三期帶有總結性的追憶之作。[5-6]

4、作品鑑賞

整體賞析

這首詞處處跳動著詞人生活的脈搏。她早年的歡樂,中年的幽怨,晚年的淪落,在詞中都約略可見。飽經滄桑之後,內中許多難言之苦,通過抒寫賞梅的不同感受傾訴了出來。

詞意含蓄蘊藉,感情悲切哀婉。

上片憶舊。分為兩層:開頭兩句回憶早年與趙明誠共賞梅花的生活情景:

踏雪尋梅折梅插鬢多麼快樂!多麼幸福!這「醉」字,不僅是酒醉,更表明女詞人為梅花、為愛情、為生活所陶醉。

她早年寫下的詠梅詞《漁家傲》中有句雲:「雪裡已知春信至,寒梅點綴瓊枝膩……共賞金尊沉綠蟻,莫辭醉,此花不與群花比。」可作為「年年雪裡,常插梅花醉」的註腳。

三四句當寫喪偶之後。李清照在抒情時善於將無形的內心感情通過有形的外部動作表現出來,如「倚樓無語理瑤琴」(《浣溪沙》),「更挼殘芯,更捻余香,更得些時」(《訴衷情》),「夜闌猶剪燭花弄」(《蝶戀花》)。花還是昔日的花,然而花相似,人不同,物是人非,怎不使人傷心落淚呢?

李清照婚後,夫妻志同道合、伉倆相得,生活美滿幸福。但是,時常發生的短暫離別使她識盡離愁別苦。在婚後

六、七年的時間裡,李趙兩家相繼罹禍,緊接著就開始了長期的「屏居鄉里」的生活。生活的坎坷使她屢處憂患,飽嘗人世的艱辛。當年那種賞梅的雅興大減。

這兩句寫的就是詞人婚後的這段生活,表現的是一種百無聊賴、憂傷怨恨的情緒。本詞中「挼盡」二句,說把梅花揉碎,心情很不好,眼淚把衣襟都濕透了。插梅與挼梅,醉賞梅花與淚灑梅花,前後相比,一喜一悲,反映了不同的生活階段與不同的心情。

下片傷今。「生華」意為生長白髮。詞人漂泊天涯,遠離故土,年華飛逝,兩鬢斑白,與上片第二句所描寫的梅花簪發的女性形象遙相對照。

三四句又扣住賞梅,以擔憂的口吻說出:「看取晚來風勢,故應難看梅花。」看取意為看著。

晚來風急,恐怕落梅已盡,想賞梅也看不成了。早年青春佳偶,人與梅花相映。中年迭經喪亂,心與梅花共碎。

晚年漂泊天涯,不想再看梅花委地飄零。詞人南渡後,特別是丈夫去世後更是顛沛流離,淪落漂零。生活的折磨使詞人很快變得憔悴蒼老,頭髮稀疏,兩鬢花白。

詞人說:如今雖然賞梅季節又到,可是**還有心思去插梅呢?而且看來晚上要刮大風,將難以晴夜賞梅了。

而且一夜風霜,明朝梅花就要凋零敗落,即使想看也看不成了。

最後的「看取晚來風勢,故應難看梅花」,可能還寄託著詞人對國事的憂懷。古人常用比興,以自然現象的風雨、風雲,比政治形勢。這裡的「風勢」既是自然的「風勢」,也是政治的「風勢」,即「國勢」。

稍後於清照的辛棄疾的《摸魚兒》「更能消幾番風雨,匆匆春又歸去」,與此寓意相似,都寄寓著為國勢衰頹而擔憂的情緒。清照所說「風勢」,似乎是暗喻當時極不利的民族鬥爭形勢;「梅花」以比美好事物,「難看梅花」,則是指國家的遭難,而且頗有經受不住之勢。在這種情況下,她根本沒有賞梅的閒情逸致。

身世之苦、國家之難糅合在一起,使詞的思想境界為之昇華。

這首詞篇幅雖小,卻運用了多種藝術手法。從依次描寫賞梅的不同感受看,運用的是對比手法。賞梅而醉、對梅落淚和無心賞梅,三個生活階段,三種不同感受,形成鮮明的對比,在對比中表現詞人生活的巨大變化。

從上下兩闋的安排看,運用的是襯托的手法,上闋寫過去,下闋寫現在,但又不是今昔並重,而是以昔襯今,表現出當時作者飄零淪落、哀老孤苦的處境和飽經磨難的憂鬱心情。以賞梅寄寓自己的今昔之感和國家之憂,但不是如詠物詞之以描寫物態雙關人事,詞語平實而感慨自深,較之《永遇樂·元宵》一首雖有所不及,亦足動人。

這一首小詞,把個人身世與梅花緊緊聯絡在一起,在梅花上寄託了遭際與情思,構思甚巧而寄託甚深。

李清照清平樂的全文翻譯

4樓:哆啦a夢是夢想家

1、譯文

小時候每年下雪,我常常會沉醉在插梅花的興致中。後來雖然梅枝在手,卻無好心情去賞玩,只是漫不經心地揉搓著,卻使得淚水沾滿了衣裳。

今年梅花又開放的時候,我卻乙個人住在很偏遠的地方,而我耳際短而稀的頭髮也已斑白。看著那晚來的風吹著開放的梅花,大概也難見它的絢爛了。

2、原文

清平樂朝代:宋代

年年雪裡,常插梅花醉。

挼盡梅花無好意,贏得滿衣清淚。

今年海角天涯,蕭蕭兩鬢生華。

看取晚來風勢,故應難看梅花。

3、註釋

1)清平樂:詞牌名取用漢樂府「清樂」「平樂」兩樂調命名。雙調,四十六字,八句,上片四仄韻,下片三平韻。

2)挼(ruó):揉搓。無好意:心情不好。

3)贏得:落得。

4)海角天涯:猶天涯海角。本指僻遠之地,這裡當指臨安。

5)蕭蕭兩鬢生華:形容鬢髮華白稀疏的樣子。

6)「看取」二句:「看取」是觀察的意思。觀察自然界的「風勢」。

雖然出於對「梅花」的關切和愛惜,但此處「晚來風勢」的深層語義,均當喻指金兵對南宋的進逼。因此,結拍的「梅花」除了上述作為頭飾和遣愁之物外,尚含有一定的象徵之意。

7)故應:還應。

擴充套件資料

《清平樂年年雪裡》的創作背景與寫作手法

傳本《梅苑》收錄署名李清照五首詠梅詞。《清平樂》和《孤雁兒》顯係夫婿趙明誠卒後的悼亡之作。這首《清平樂》便是寫於李清照晚年的,是詞人對自己一生早、中、晚三期帶有總結性的追憶之作。

這首詞篇幅雖小,卻運用了多種藝術手法。從依次描寫賞梅的不同感受看,運用的是對比手法。賞梅而醉、對梅落淚和無心賞梅,三個生活階段,三種不同感受,形成鮮明的對比,在對比中表現詞人生活的巨大變化。

從上下兩闋的安排看,運用的是襯托的手法,上闋寫過去,下闋寫現在,但又不是今昔並重,而是以昔襯今,表現出當時作者飄零淪落、哀老孤苦的處境和飽經磨難的憂鬱心情,以賞梅寄寓自己的今昔之感和國家之憂。

5樓:匿名使用者

李清照清平樂全文翻譯:小時候每年下雪,我常常會沉醉在插梅花的興致中。後來雖然梅枝在手,卻無好心情去賞玩,只是漫不經心地揉搓著,卻使得淚水沾滿了衣裳。

今年梅花又開放的時候,我卻乙個人住在很偏遠的地方,而我耳際短而稀的頭髮也已斑白。看著那晚來的風吹著開放的梅花,大概也難見它的絢爛了。

清平樂原文:年年雪裡,常插梅花醉。挼盡梅花無好意,贏得滿衣清淚。

今年海角天涯,蕭蕭兩鬢生華。看取晚來風勢,故應難看梅花。

李清照(2023年3月13日—2023年5月12日),號易安居士,漢族,齊州章丘(今山東章丘)人。宋代(兩宋之交)女詞人,婉約詞派代表,有「千古第一才女」之稱。

李清照出生於書香門第,早期生活優裕,其父李格非藏書甚富,她小時候就在良好的家庭環境中打下文學基礎。出嫁後與夫趙明誠共同致力於書畫金石的蒐集整理。金兵入據中原時,流寓南方,境遇孤苦。

所作詞,前期多寫其悠閒生活,後期多悲嘆身世,情調感傷。形式上善用白描手法,自闢途徑,語言清麗。論詞強調協律,崇尚典雅,提出詞「別是一家」之說,反對以作詩文之法作詞。

能詩,留存不多,部分篇章感時詠史,情辭慷慨,與其詞風不同。李清照著有有《易安居士文集》《易安詞》。

清平樂年年雪裡名句,清平樂李清照年年雪裡,常插梅花醉。挼盡梅花無好意,贏得滿衣清淚。今年海角天涯,蕭蕭兩鬢生華。看取

清平樂 年年雪裡 是宋代女詞人李清照創作的一首賞梅詞作,也是詞人對自己一生早 中 晚三期帶有總結性的追憶之作。清平樂年年雪裡,常插梅花醉。挼盡梅花無好意,贏得滿衣清淚。今年海角天涯,蕭蕭兩鬢生華。看取晚來風勢,故應難看梅花。清平樂李清照年年雪裡,常插梅花醉。挼 盡梅花無好意,贏得滿衣清淚。今年海角天...

清平樂李清照,李清照清平樂的全文翻譯

1 原文。清平樂 年年雪裡。李清照。年年雪裡。常插梅花醉。挼盡梅花無好意。贏得滿衣清淚。今年海角天涯。蕭蕭兩鬢生華。看取晚來風勢,故應難看梅花。2 譯文。小時候每年下雪,我常常會沉醉在插梅花的興致中。後來雖然梅枝在手,卻無好心情去賞玩,只是漫不經心地揉搓著,卻使得淚水沾滿了衣裳。今年梅花又開放的時候...

李清照的《清平樂》抒發了什麼情感

這首bai詞處處跳動著詞人du 生活的脈搏。她zhi早年的歡樂,中dao年的幽怨,晚年的回淪落,在詞中都約答略可見。飽經滄桑之後,內中許多難言之苦,通過抒寫賞梅的不同感受傾訴了出來。詞意含蓄蘊藉,感情悲切哀婉。清平樂 年年雪裡 李清照 年年雪裡。常插梅花醉。挼盡梅花無好意。贏得滿衣清淚。今年海角天涯...