漢語中的禁忌語有哪些,漢語禁忌語例子

2021-03-04 05:15:29 字數 3218 閱讀 1816

1樓:我相信你會飛嗎

稱謂禁忌:亦屬名諱方面的避忌。例如在人死後此名即為禁忌。

再比如祖先、長輩的名字都不能直呼不諱。還有給孩子取名時,避忌與祖先、長輩之名同字、同音。也就是命相八字不得以相剋之字命名。

有時一些有權勢的官宦和皇帝還把自己的名諱強令形成法度。

還有歲數,屬相禁忌:人的歲數、屬相也是有所避諱的。中原一帶最普遍的歲數忌諱是四十

五、七十

三、八十

四、一百歲等等。同時也忌言屬相。因屬相可以標明乙個人的年齡,且又指代自我的本命。

並且還有凶禍詞語禁忌、破財詞語禁忌、褻瀆詞語禁忌,等等。親若需要哪類的詳細資料也可以問我。求採納~謝謝~

漢語禁忌語例子

2樓:匿名使用者

1、重病——不起、行動不便、小恙。

2、死亡——老了、去世、逝世、壽終正寢、仙遊、仙去、登仙、羽化、駕鶴歸西、仙馭西馳、圓寂。

3、懷孕——雙身子、吃兩個人的飯、有喜了、有了。

4、不懷孕——不會下蛋、無後。

5、**——閨房之事、房事、男女之事、雲雨之事、那種事。

6、月經——例假、月事、來事兒、不舒服、倒霉、大姨媽來了。

現實生活中的禁忌語有哪些?

3樓:匿名使用者

1、涉及排洩物, 糞便的詞語被看作是「骯髒 的」, 「不堪入耳的」, 因此人們的排洩活動在禮儀 場合的談話過程中不宜提及的。如果不可避免, 非 要提及, 那麼也應使用婉轉的語言表達(婉轉語 euphemi**s) 。比如, 當我們要上廁所, 不宜用piss (小便) , **** (大便) , 而代之文明的詞語, 如:

wash one』s hands , go to the lavatory , go to the bath2 room , go to the public ***fort station , go to the lounge , go to the restroom , go and see one』s aunt , a call of nature , 等等。雖然我們並非要去散步或去休息、 洗手等。以上詞語在漢語中大致意思都可以是:

「解手」、「解決問題」, 「去一號」, 「方便一下」, 「稍等片刻」等。除此之外,「小便」這個詞也還有 不少的委婉語, 在英語中有很多有趣的叫法。從漢 語的意義來看, 有的說的過去, 有的簡直風馬牛不 相及, 但卻從另乙個角度反映了英美民族浪漫的天 性和他們的富於想象, 要是譯成漢語, 甚是有趣。

比如: to make water , to do (water) , to have gypsy』s kiss , to bum the grass , to shoot a lion , to pump ship , to spend a penny , to pick flowers , to go behind the tree , 等等。 2、談論性關係、**往、性器官以及身體的 某些部位在兩種文化中也是忌諱的。

在美國, 隨著 二十世紀六十年代的「性解放」, 這種狀況是乎有 所改變。近此年來, 在談到性, 人們往往持更自 由, 更開明的態度了。在英美國家, 有關性教育也 不再是什麼新鮮事。

朋友、同事在適當的場合公開 討論這些問題也未嘗不可, 但這也並不等於說可以 不加選擇地使用任何與*** (性、性的活動) 有關 的詞語。他們常用make love , maken it , sleep to2 gether (發生性行為) 這樣的委婉語來表達the facts of life (「關於性生活和生育的事實」) 。多數人忌諱 那些直接露骨的說法。

3、發誓、詛咒的話語在英漢兩種語言中也是 忌諱的。大多數的發誓言語都和**宗教的術語和 名稱有關。如「上帝」、「耶酥**」、「永世受罰」、 「地獄、罪惡之地」、「惡魔」等等。

在幾乎所有的 美國人心中, 都有一種情感, 即是上帝的名字都太 神聖而虔誠, 雖然在現代的美國社會裡, 每天虔誠 做禱告, 定期去教堂禮拜的篤信**的人已遠不如 上個世紀多了, 但是**教對於英美的文化都有著 深刻的影響。惡魔的名字是太恐怖**而不願隨意 提起, 即使不信鬼神的人, 也不願故意用不敬的語 言「觸犯」上帝或魔鬼撒旦, 犯「褻瀆神明」 (blasphemy) 之過; 說話時都要有所顧忌, 常使用 詛咒語或滿口damn , hell (上帝降罰、打入地獄; 倒霉、糟糕) 的人為數不多, 除非是作罵人話用 時。而乙個用來罵人的詞, 它的含義與它原來作為 禁忌詞語的含義已是不同了。

在英語中有乙個短語 「看在**的份上」被用在表達一種強烈的尋求幫 助的情感或是憎恨做某件事情, 但一般說來, 人們 都避免用這個詞, 而代之用「天啊!」來表達。在 中國, 來自全國不同地方的人們有其不同的方言, 因此他們也有不同的「詛咒用語」(發誓用語) , 但 是不至於會引起象在美國那麼強烈的不滿。

有兩點 強調的是: 1) 由孩子、婦女或是老師所說的發誓 詛咒語被認為是不適當的。2) 這類禁忌語言在公 眾演講中, 在教室裡, 或是在有一定社會地位的人 參與的聚會中視為更嚴肅些。

4、死亡的恐懼也讓表示死亡的詞彙與「死亡」 沾了邊, 這也是忌諱的。人們在談到「死亡」的時 候, 不直接說「死」。英美人談到已去世的人或提 及「死亡」時, 並非完全忌諱die 這個詞, 但許多 場合他們使用較委婉的說法, 以體現對死者的懷念 和尊敬, 同時也表示對死者的親屬、朋友的同情, 這一點與漢文化中的習俗是一樣的。

英語裡表「死 亡」的委婉語特別多, 翻譯成中文也比較對等。比 如: pass out , pass away , close one 』 s days , fall asleep , be no more , expire , rest in peace , go west , be***e one with nature , departed to god , join the great majority etc1 (漢語) 過世, 逝世, 謝世, 永訣, 永別, 作 古, 安息, 壽終, **, 進天堂, 跨鶴歸西, 公升入 極樂世界, 煩惱永逝等等; 中文裡為了正義的事業 而死的人, 也不叫死, 稱為「犧牲, 獻身, 就義」 等。

皇帝的「死」更有乙個專門的詞, 稱為「駕 崩」, 這些委婉詞彙的使用也表現了中國文化的豐 富多彩。

三、在美國是「禁忌」, 而在中國卻並非如此 1、交流話題中的「禁忌」 對於大多數的美國人來說, 年齡、金錢(收 入) , 婚姻狀況, 乙個人在政治上的見解和宗教上 的信仰都不是與乙個陌生人或者彼此不太熟悉的人 交談的適合話題。這條「禁忌」後面的理由是因為 美國人很看重個人隱私。平等待人, 尊重他人的另 一層意義是盡量不干涉他人的私事。

干涉他人私事 視為沒有知識、缺乏教養的行為。

4樓:匿名使用者

看不慣,諷刺一類的話

禁忌語,委婉語,漢語委婉語舉例

委婉語產生於copy言語交際過程,bai它普遍存在於世界各du個語言之中。委婉語的基本特徵,zhi就是人們在交際過dao程中 用令人愉快的 優美動聽的言語代替令人不快的 生硬粗魯的言語。如 1 死 去了,走了,與世長辭 蹬腿兒 翹辮子 2 病 用 不舒服 代替 生病 用 眼神不好 代替 瞎 用 暗疾...

西方在顏色方面的禁忌語有哪些?如題謝謝了

一 稱謂方式禁忌 言語交際中怎樣稱呼對方是乙個很重要的問題。漢語中稱謂禁忌主要涉及諱名的風俗,祖先和長輩的名字都不能直呼。一般來講,晚輩稱呼長輩時應以輩份稱謂代替姓名稱謂,而且不論有無血緣關係均可以親屬稱謂相稱。如叫 爺爺 姥姥 奶奶 叔叔 伯伯 等。在人際交往中,不但晚輩忌呼長輩的名字,而且在不很...

婚姻的禁忌有哪些,婚姻中的禁忌有哪些?

我覺得是提起之前的感情經歷。婚姻關係需要維持。每個人都希望有乙個美好的婚姻。有些夫妻起初可能沒有任何感情,但在相處了很長時間後,他們也會有感情。但是仍然需要兩個人一起維持。健康的婚姻需要讚美對方,不能總是說對方的缺點。這會傷害對方的自尊心。會覺得做的每件事都是錯的,過了很長時間後會選擇不做。然而,他...