1樓:柒夜雪
博爾赫斯帶給我的是無窮無盡的夢魘。這並非是說,他傑出的寫作才華令我望而卻步,雖然這是鐵的事實,但更令我痛苦的是,我沒有辦法去描述他,我連這樣的能力都沒有。閱讀博爾赫斯,令我快樂地絕望。
在**的篇首,是作家寫給他母親的獻辭,這獻辭讀來令人愁腸百結,「從那時候起,你給了我那麼多東西,已經過去了那麼多年,那麼多魂牽夢縈的往事。……..,你勇陷囹圄而我們這些男人卻默不作聲,帕索.
德爾莫利諾、日內瓦和奧斯汀的清晨,共同度過的黎明和黃昏,你剛剛開始的晚景,你對狄更斯和埃薩.德.克羅茲的痴迷,媽媽,你本人。
」(林之木譯) 作家的母親萊昂諾爾.阿塞韋多出身望族,博覽群書,精通英語,她是對博爾赫斯影響最大的人。博爾赫斯也精通西、英、德、法多種語言,日語我想他也應該懂得,因為他的日裔助手瑪麗亞.
兒玉陪伴了他二十餘年,在他去世前的乙個多月,二人結為連里,嗣後不久,八十七歲的博爾赫斯死在瑪麗亞.兒玉的懷中。 對於中文,我想,假以時日,博爾赫斯不會遜於現在我身邊的諸多漢語作家,不,不,拿他們——當然,我指的是部分——跟他相比,對博爾赫斯而言,是一種極大的侮辱。
我只是想說,博爾赫斯對文字和語言的攫取能力,根本無人能出其右。 下面講一則《惡棍列傳》中的中國故事——《女海盜金寡婦》。 金寡婦是活躍在亞洲水域的乙個女海盜,她驍勇善戰,指揮有方,紀律嚴明,搞得「**帝國」狼狽不堪,嘉慶皇帝派郭朗迎戰,在敕令中,皇帝說道:
「無賴刁民,暴殄天物,無視稅吏之忠言,不顧孤兒之哀號,身為炎黃子孫,不讀聖賢之書,揮淚北望,有負江川大海之厚德……..」 然而率領帝國水師的郭朗終於吃了敗仗,還給不負責任地自殺了,皇帝大怒,陳重兵在西江三角洲(我懷疑是長江三角洲)嚴陣以待。這次倒沒有主動出擊,而是採取了瓦解軍心的戰術——給金寡婦散發傳單勸降,後者意識到寡不敵眾,終於棄暗投明,去尋求「龍的庇護」。
這篇**的結局是這樣的, 「金寡婦晚年從事鴉片走私,她不再叫金寡婦了,起了另乙個名字,叫『慧光』」。 結局並非奇險詭譎,但作家的語言卻出人意料。我讀到這裡,簡直無法可想,險些**而死。
這要怪博爾赫斯,還要怪偉大的翻譯家王永年先生。我不知道西班牙語是怎麼寫的,可王永年譯道:「父子反目,兄弟鬩牆,旱澇頻扔……..
」 法國一位作家這樣評價博爾赫斯,「文筆象數字一樣簡潔」,真是精當。 看這樣的句子,「在她鎮定的指揮下,海盜船駛向公海和危險」;「船員帶老婆出海,首領帶妻妾,一般都有五六個,打了勝仗後往往全部更新」。 一位中國的外交家、翻譯家曾去拜訪博爾赫斯,稱他為魔幻現實主義的鼻祖,博爾赫斯大不高興,說,「要說魔幻現實主義,貴國的莊子那才是鼻祖呢!
」 確實如此,硬要給博爾赫斯劃分乙個流派的話,不僅勉為其難,而且實屬無聊。還是那一句話——博爾赫斯身為博爾赫斯,寫作只是他的本能。 再講一則《惡棍列傳》中的故事,《雙夢記》。
在開羅有乙個人,他夢見冥冥之中神的諭旨,告知他的好運在波斯的伊斯法罕,於是他經歷了重重艱辛跑到了伊斯法罕,當晚就不幸遭遇強盜搶劫,然後又被巡夜的士兵暴揍一頓,隊長得知他來伊斯法罕的緣由後差點笑死,說:「你傻啊!做個夢也信,我還夢見開羅有一座房子,房子裡什麼什麼樣,有棵無花果樹,樹下有個噴泉,噴泉底下埋著寶藏,你看我,根本就不信,得了,也不揍你了,給你點盤纏你回去吧!
」 這人回到了開羅,在自家噴泉底下挖出了寶藏。 要說講故事,哪個能望博爾赫斯之項背呢? 講完故事,再說說《惡棍列傳》的其他方面。
《惡棍列傳》是一部短篇**集,博爾赫斯不寫長篇,因為他認為,「長篇**不可能象短篇**那樣臻於完美,而後者卻能容納前者的全部內容。」這話我有一點微弱的異議,因為我想象不出洪篇鉅製《紅樓夢》改編成短篇後會是個什麼樣子,但若用博爾赫斯的語言寫一部長篇,我照樣想象不出,那會是很糟糕,還是會壓得我喘不過氣來——通篇乾淨、利落的文字會象槍林彈雨一樣打穿我的軀體。幸好,博爾赫斯慈悲地並沒有寫。
尼姑慧光——也就是金寡婦,在大清帝國強大兵力的重壓下,是戰,還是降,兩軍對峙,舉棋不定。「戰鬥一直沒有開始。太陽懶洋洋地公升起,又懶洋洋地落到搖曳的蘆葦上。
人們按兵不動。中午火傘高張,午睡沒有盡頭。」 氣憤沉悶,陰鬱,劍拔弩張,蓄勢待發。
在《惡棍列傳》的另一篇《作惡多端的蒙克.伊斯曼》中,兩派黑幫火併的一場戰役這樣落筆,「**兩次干預,兩次被他們打退。天際剛露魚肚白,戰鬥象是淫穢的勾當或者鬼怪幽靈,突然銷聲匿跡。
」 絲毫不動聲色的恐怖。 博爾赫斯善於在**中佈下迷局,這是公認的評價。比如在《蒙面染工梅爾夫的哈基姆》中,哈基姆是個類似於邪//教頭子的角色,為了顯示他的全知全能,他甚至敢於親吻麻風病人,然而,當被人扯下他那綴滿寶石的面紗時人們才發現,原來他不過也是個麻風病人,儘管他還想欺騙大家,人們卻不聽他的,「紛紛用長槍刺穿了他」。
這就是本篇**戛然而止的結尾,乾淨,爽利。 在另一篇**中,乙個惡棍終於死了,「人們興高采烈地把他埋了。」這樣的結尾,簡直就是一幕黑色喜劇。
這部**集也不全是惡棍和無賴,也有為了忠誠動刀子的,這刀子照樣動得驚心動魄:四十七個武士終於為主人報了仇,然後悉數切腹自殺。《玫瑰角的漢子》是《惡棍列傳》中最大的迷宮,象電影中常見的「釘子論」一樣,前文提到了「我」插在馬甲左腋窩下的短刀,在經歷了侮辱、委屈等一系列的失敗之後,惡棍死於致命的刀傷,而「我」,則把那把短刀抽出來,「端詳了一番,那把刀跟新的一樣,精光鋥亮,清清白白,一絲血跡都沒有留下。
」 還是讓我用博爾赫斯的話來結尾吧,「閱讀總是後於寫作的活動:比寫作更耐心、更寬容、更理智。」 這正是我讀博爾赫斯的期望,也是我跑遍大半個城市去尋找這部《博爾赫斯全集》的初衷。
博爾赫斯全集 共五冊怎麼樣
2樓:飛哥
關鍵摘錄: 1、他覺得房子大得無邊無際,並且還在擴充套件。他想,房子實際上並沒有這麼大。
使它顯得大的是陰影、對稱、鏡子、漫長的歲月、我的不熟悉、孤寂。 2、我在這個荒涼的對稱的別墅裡煎熬了九天九夜;高燒把我折磨得死去活來,那個既望著夕陽又望著朝霞的可憎的雙面雅努斯雕像使我昏睡和清醒時都不得安寧。最後我厭惡自己的身軀,我覺得兩個眼睛、兩隻手、兩個肺同兩張臉一般可怕。
乙個愛爾蘭人試圖讓我皈依**教;他不斷地對我重複那句非猶太人的話:條條道路通羅馬。夜裡,這個比喻使我更加譫妄:
我覺得世界是個走不出來的迷宮,儘管有的道路通向北方,有的通向南方,實際上都通向羅馬,我弟弟蹲在裡面受苦的牢房和特里斯勒羅伊別墅也是羅馬。 3、倫羅特最後一次考慮對稱和定期死亡的問題……「我知道一種希臘迷宮只有一條直線。在那條線上多少哲學家迷失了方向,乙個簡單的偵探當然也會迷失方向。
夏拉赫,下次你變花樣追蹤我時,不妨先在甲地假造(或者犯下)一件罪案,然後在離甲地八公里的乙地幹第二件,接著在離甲乙二地各四公里,也就是兩地中間的丙地幹第三件。然後在離甲丙二地各二公里,也就是那兩地中間的丁地等著我,正如你現在要在特里斯勒羅伊別墅殺我一樣。」 「下次我再殺你時,」夏拉赫說,「我給你安排那種迷宮,那種只有一條線的、無形的、永不停頓的迷宮。
」 ——博爾赫斯《死亡與指南針》 關於文中對稱性的個人理解: 從審美角度上,對稱被認為是最完美的布局。但在博爾赫斯這裡,它被刻畫成孤寂、恐懼和宿命論的符號。
一切都是對稱的,如**間的設計,雕像的擺設,人體的結構,朝陽與夕照……以及生與死。因此,對稱引起了恐懼,處在乙個對稱的時空裡,嚴謹的對稱產生了逼仄的壓力,讓譫妄中的夏拉赫恐懼起自己注定的命運,反覆想著愛爾蘭人說的「條條道路通羅馬」。 「倫羅特最後一次考慮對稱和定期死亡的問題。
『我知道一種希臘迷宮只有一條直線。在那條線上多少哲學家迷失了方向,乙個簡單的偵探當然也會迷失方向。』」在人生這一迷宮裡 無論行徑如何彎曲突兀,思想如何盤虯繁複,最後的結果只有乙個——從此端到彼端。
此外,博爾赫斯喜歡運用的鏡子這一意象,也是對稱的含義;或許還有虛實相生的意味。 在某種意義上,對稱是種對立,對立是種對稱;而這個等式也符合對稱。對稱仍然是最完美的布局。
關於全息對稱: 「全息對稱根源於對立統一規律和宇宙全息統一律。對稱是乙個『怪圈』,宇宙中充滿著這種『怪圈』:
天體呈球體對稱,雪花、蜂巢呈平面對稱、食鹽與白糖是有規則的對稱晶體,人和所有生物的外形都呈現出奇妙的左右對稱;時空對稱、映象對稱、電磁對稱、人造物的對稱、科學中的對稱……無限多樣的全息對稱無處不有,無時不在。 」
博爾赫斯的詩歌和**,如果有全集就更好了,我很想了解他,誰有他的電子書,我給100財富值!
3樓:單百啟
爾赫斯作品集
pdf格式的
txt格式的
博爾赫斯的詩歌和**兩個文字的已上傳,請查閱
博爾赫斯全集的內容簡介
4樓:手機使用者
全書收入博爾赫斯的三十個集子,分**一捲、詩歌和散文各兩卷。博爾赫斯全集(散文卷)分上、下捲,共收入十個散文集和一篇《結語》。其中包括《埃瓦里斯托·卡列戈》(1930)、《討論集》(1932)、《永恆史》、《**別集》、《序言整合》、《博爾赫斯口述》、《七夕》、《有關但丁的隨筆九篇》等。
**卷收入六個短篇**集和一篇獻詞。其中有《惡棍列傳》(1935)、《虛構集》(1944)、《阿萊夫》(1949)、《布羅迪報告》(1970)和《沙之書》(1975)、《莎士比亞的記憶》(1983)。詩歌卷分上、下捲,共收入十四個詩集。
其中包括《布宜諾斯艾利斯激情》(1923)、《詩人》(1960)、《為六弦琴而作》(1965)、《老虎的金黃》(1972)、《鐵幣》(1976)、《天數》(1981)、《密謀》(1985)等。
博爾赫斯用什麼語言寫作,博爾赫斯是用什麼文字寫作的
豪爾赫 路易斯 博爾赫斯 西班牙文 j es luis b es,1899年8月24日 1986年6月14日 阿根廷 博爾赫斯是用什麼文字寫作的?博爾赫斯用西班牙語寫作。博爾赫斯簡介 博爾赫斯 j e luis b es 1899 1986 阿根廷詩人 家兼翻譯家。博爾赫斯的主要作品有詩集 布宜諾斯...
博爾赫斯這首詩的理解,誰知道這首博爾赫斯的詩是哪一首
拂曉時分,我佇立在闃無一人的街角,我熬過了夜晚.夜晚是驕傲的波浪 深藍色的 頭重腳輕的波浪帶著深翻泥土的種種顏色,帶著不太可能 但稱心如意的事物。夜晚有一種贈與和拒絕 半舍半留的神秘習慣,有黑暗半球的歡樂。夜晚就是那樣,我對你說。那夜的波濤留給了我慣常的零星瑣碎 幾個討厭的聊天朋友 夢中 辛辣的灰燼...
豪爾赫路易斯博爾赫斯的寫作特點
詩歌 散文和短篇 是博爾赫斯三大創作成果,而且各有千秋,相互輝映。有一種很生動的說法是 他的散文讀起來像 他的 是詩 他的詩歌又往往使人覺得像散文。溝通三者的橋梁是他的思想。他是與帕斯 聶魯達齊名的拉美三大詩人之一,他的詩歌語言質樸,風格純淨,意境悠遠。他的散文大多非常短小,但構思新穎,結構巧妙,安...