1樓:百度使用者
垃圾原為上海方言,有兩個意思,一是生活中產生的廢棄物;二是髒的意思。這兩個意思都是從蘇州方言中轉變而來:第一種蘇州話稱為「粒屑」,第二種蘇州話為「la細」,「lese」是上世紀50年代台灣推行「國語化」行動時定下的讀音,是由於兩岸隔閡而造成的語音分岐。
lese是台灣「國語」的發音,「國語」中都是讀le4se4的。後來據說是人們老唸錯成la2ji1,大陸的普通話方案就乾脆改成約定俗成的音了。
有的非北方話地區的方言詞有特殊的意義和表達力,北方話裡沒有相應的同義詞,這樣的詞語可以吸收到普通話詞彙中來。例如「搞」、「垃圾」、「尷尬」、「噱頭」等詞已經在書面語中經常出現,早已加入了普通話詞彙行列。
垃圾上海話讀為「laxi」,北方話中沒有相應的詞彙。蘇州話「la細」與「粒屑」的組合正好是國語le4se4讀音。
「垃圾(lese)」的讀音最先是粵語還是香港話,或者是台灣話?
2樓:金桃排案
垃圾,這邊河洛話叫:垃屑(諧音:la sup,各3,3聲;sup讀法似:
supper,不過唯讀前部,要閉嘴唇),對應普通話讀:la xie,各1,4聲;最先來自**?可能來自書經。
3樓:匿名使用者
垃圾是台灣人叫得多,應該是台灣式的國語的獨特發音,類似的還有我和(han)你,蝸(gua)牛,都是被閩南語(台語)影響到的啦.還有補充一點,在一般人的定義裡面,粵語就是指以廣州音作為標準的語言,而香港不存在所謂的香港話,香港人都把自己說的話叫做廣東話,也就是粵語,廣州音和香港音只有略微不同,但是相同度達到99%.所以不要把他們看成不同類的語言.
4樓:浪咯哩咯兒浪
lè se為台灣讀音
粵語讀音laap6 ngap6
5樓:匿名使用者
香港話是粵語?你**聽說的?
6樓:匿名使用者
香港不就說粵語嘛…無語…
垃圾為什麼還發音lese
7樓:匿名使用者
lese是台灣「國語」的發音,「國語」中都是讀le4se4的。後來據說是人們老唸錯成la2ji1,大陸的普通話方案就乾脆改成約定俗成的音了。
用粵語,「垃圾」怎麼讀?
8樓:匿名使用者
1、【垃圾】根據《根據廣州音字典》,粵語讀音為【laap6 saap8】。
2、粵語共有九聲六調:陰平、陰上、陰去、陽平、陽上、陽去、陰入、中入、陽入。九聲六調即九種發聲,六種聲調。
簡單理解:首先一種聲調對應一種發聲,六種聲調對應六種發聲,剩下三種發聲就是入聲。
9樓:匿名使用者
la sa 你聽聽陳奕迅的 《k歌之王》 裡面有這個詞語。「」誰是垃圾,分一丁目贈我」。
10樓:鬱北子
粵語的音素構成和普通話的音素構成不一樣,,大部分粵語讀音在普通話裡是沒有同音字的,普通話拼音大部分粵語讀音也是無效的,「垃圾」這兩個字就是如此,很難用你能理解的書面形式告訴你.
「垃圾」為什麼被叫做「lese」?
11樓:不是苦瓜是什麼
是從蘇州方言中轉變而來:第一種蘇州話稱為「粒屑」
,第二種蘇州話為「la細」,「lese」是上世紀50年代台灣推行「國語化」行動時定下的讀音,是由於兩岸隔閡而造成的語音分岐。
【中文名】:垃圾
【台灣讀音】:lè sè
【拼 音】:lā jī
【外文名】:garbage;rubbish【近義詞】:廢物、破爛、雜碎
【反義詞】:精品、珍寶、寶貴
【注 音】:ㄌㄚ ㄐㄧ
【解釋】:
①廢棄無用或骯髒破爛之物:生活垃圾、撿垃圾。
②比喻失去價值的或有不良作用的事物:垃圾郵件|清除社會垃圾。
③台灣《國語辭典》對垃圾的解釋:穢物、塵土及被棄的東西的統稱。亦作樂色(垃圾),垃圾 (lājī )最初的讀音並不是lājī,我們經常可以在香港影視裡面聽到的lèsè這個讀音,這不是什麼演化而來的新詞彙,而是保留下來的最初的讀音。
髒土或扔掉的廢物以及不乾淨的事物。
12樓:匿名使用者
兩岸在某些字上的唸法的確有差異,但主要都是讀書音與白話音的差別:台灣大部份是用了讀書音而大陸大部份是選了白話音。比較習慣實事求事的我翻了許多字典--除了現代大陸出的字典以外--都找不出「垃圾」有個不同的發音叫「拉機」。
「垃圾」是比較有可能該讀做「樂色」的。因為不管是廣東話還是閩南話,「垃圾」的發音都近似於 "lap sap"。後來,在台灣的乙個字典上找到證據:
「垃圾」或作「拉颯」、「拉撒」。晉書˙卷二十八˙五行志中:「京口謠曰:
『黃雌雞,莫作雄父啼。一旦去毛皮,衣被拉颯棲。』」。
13樓:匿名使用者
轉
lese是台灣「國語」的發音,「國語」中都是讀lè sè的。
後來據說是人們老唸錯成lā jī,大陸的普通話方案就乾脆改成約定俗成的音了。
14樓:寶格格
垃圾原為上海方言,有兩個意思,一是生活中產生的廢棄物;
二是髒的意思。這兩個意思都是從蘇州方言中轉變而來:第一種蘇州話稱為「粒屑」,第二種蘇州話為「la細」,「lese」是上世紀50年代台灣推行「國語化」行動時定下的讀音,是由於兩岸隔閡而造成的語音分岐。
lese是台灣「國語」的發音,「國語」中都是讀le4se4的。後來據說是人們老唸錯成la2ji1,大陸的普通話方案就乾脆改成約定俗成的音了。
15樓:天蠍
「樂色」是廣東話也就是粵語中「垃圾」的發音。
大多香港人只會廣東話、不懂普通話,而廣東話垃圾的發音就是'lap sap',就以為垃圾的普通話發音是'lese'。
16樓:燕山飛虎林嘯天
是粵語的方言讀音吧,「垃圾」本來就是個方言詞,後來收入現代漢語詞彙裡的
17樓:匿名使用者
這個,是港台的發音,
在國內就就垃圾,,,,,
18樓:許筱然永愛許嵩
台灣話,垃圾叫lese
19樓:卡塔庫慄vs路飛
因為是不可**的東西,就上沒有利用價值。
20樓:匿名使用者
浙江衢州龍游讀le1se1
垃圾「lese",這一類的詞是閩南語嗎
21樓:金桃排案
垃圾,閩南語常說成「垃屑」(諧音lese)。屑:碎屑無價值之物。屑字見於:詩經·君子偕老:不屑髢也;詩經·國風·谷風:不我屑以
22樓:高貴中的卑微
剛剛在搜尋一些東西突然看到你的提問正好我知道。
lese是台灣**說垃圾的意思,既不是閩南語也不是普通話,可以把它理解成是台語的垃圾。
台灣人講普通話有一些地方和大陸不同,像他們機動車就講機車。
閩南語的垃圾有讀bun so,我們這裡是這麼讀的,以前看台灣連續劇發音也和我們這裡最像。求採納
23樓:匿名使用者
不是,lese應該是台灣那邊傳過來的,閩南語裡說垃圾發音是sam sui 都是第一聲,嗯,實在不知道拼音要怎麼拼了
24樓:因電影而相識
垃圾 是比較有可能該讀做「樂色」的。因為不管是廣東話還是閩南話,「垃圾」的發音都近似於 "lap sap"。後來,我在台灣的乙個字典上找到證據:
「垃圾」或作「拉颯」、「拉撒」。晉書˙卷二十八˙五行志中:「京口謠曰:
『黃雌雞,莫作雄父啼。一旦去毛皮,衣被拉颯棲。』」。
台灣說垃圾叫le se 是英文loser的諧音嗎 還是漢字別的
25樓:匿名使用者
①垃圾,在台灣普通話也念成le se,並不是loser的諧音
②在台灣,垃圾同樣是指不再需要的廢棄物,如果形容人,則是此人「柴廢」、「廢物」、「好吃懶做」
26樓:so青畫綠
「lese」是上世紀50年代台灣推行「國語化」行動時定下的讀音,是由於兩岸隔閡而造成的語音分岐。lese是台灣「國語」的發音,「國語」中都是讀le se的。後來據說是大陸人們老唸錯成la ji,大陸的普通話方案就乾脆改成約定俗成的音了。
27樓:匿名使用者
不是,就是拼音的方法 le=垃(念快樂的"樂") se=圾(念"色")
28樓:匿名使用者
雖然也是普通話,但是那是臺--灣--國--語,所以還是不一樣的
有些發音都變了
lese是什麼意思?
29樓:匿名使用者
垃圾上海話讀為「laxi」,北方話中沒有相應的詞彙。蘇州話「la細」與「粒屑」的組合專正好是國語le4se4讀音屬。
台灣《國語辭典》
【垃圾】
注音一式 ㄌㄜˋ ㄙㄜˋ
注音二式 le4 se 4
相似詞相反詞
解釋 穢物、塵土及被棄的東西的統稱。亦作拉颯
唱歌到底是哪裡發音,唱歌是用那個部位發音?
聲帶只是個擴音器,想唱得專業,忘記聲帶和嗓子,用頭腔 胸腔 腹腔 唱歌和說話發音器官肯定是聲帶。唱歌是用那個部位發音?發聲器官是由喉嚨及其肌肉 軟骨和聲帶組成。氣管的上部是喉頭,喉頭中部有乙個器官叫聲帶,共有一對,左右並列,性質相當於兩條很強的韌帶,表面很均勻的蓋有一層粘膜,聲帶是唱歌的發音體,聲音...
到底是為什麼
有人說過這樣一句話 世界上沒有完全相同的兩片樹葉。那你想,世界上有兩個人的性格完全相同嗎?感情的結合無非有3種情況 1 雙方的性格相近,那樣的感情就會在生活中減少許多的矛盾。因為性格相近的兩個人,無論是生活習慣,還是其他的什麼,都沒有太大的分歧。這點是你和她所不具備的,她也許也認識到了這一點,所以不...
為什麼,這到底是為什麼
因為這個世界是奇妙的,什麼怪模怪樣的動物都有.所以,你長得帥得悲慘,也是合情合理的 有的人在有為漂亮的臉孔驕傲自豪高興 有的人卻在為自己的外表感到傷心難過煩惱,也許這就是老天的 魔法 所在.漂亮的臉中不代表心就好 醜惡的臉不代表一定惡毒.因為我們都是一樣的人,美麗並不是錯啊!呵呵 為什麼我這麼體貼,...