木蘭詩中表示地點轉換的詞語,木蘭詩中有哪些實詞和虛詞?

2021-03-03 21:25:21 字數 7379 閱讀 2454

1樓:蘇堤舊事

《木蘭詩》

唧(jī)唧復唧唧,木蘭當戶織。不聞機杼(zhù)聲,惟聞女嘆息。 問女何所思,問女何所憶。

女亦無所思,女亦無所憶。昨夜見軍帖(tiě),可汗(kè hán)大點兵。軍書十二卷,捲捲有爺名。

阿爺無大兒,木蘭無長兄。願為(wèi)市鞍(ān)馬,從此替爺徵。

東市買駿馬,西市買鞍韉(jiān),南市買轡(pèi)頭,北市買長鞭。旦辭爺娘去,暮宿黃河邊。不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺(jiān jiān)。

旦辭黃河去,暮至蒙特內哥羅頭。不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎(jì)鳴啾啾(jiū jiū)。

萬里赴戎(róng)機,關山度若飛。朔(shuò)氣傳金柝(tuò),寒光照鐵衣。將軍百戰死,壯士十年歸。

歸來見天子,天子坐明堂。策勛十二轉,賞賜百千強(qiáng)。可汗問所欲,木蘭不用尚書郎,願馳千里足,送兒還故鄉。

爺娘聞女來,出郭相扶將(jiāng);阿姊(zǐ)聞妹來,當戶理紅妝;小弟聞姊來,磨刀霍霍(huò huò)向豬羊。開我東閣門,坐我西閣床。脫我戰時袍,著(zhuó)我舊時裳(cháng)。

當窗理雲鬢(bìn),對鏡帖(tiē)花黃。出門看火伴,火伴皆驚惶。同行十二年,不知木蘭是女郎。

雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍(bàng)地走,安能辨我是雄雌?

【譯文】

嘆息聲一聲接著一聲傳出,木蘭對著房門織布。聽不見織布機織布的聲音,只聽見木蘭在嘆息。問木蘭在想什麼?

問木蘭在惦記什麼?(木蘭答道)我也沒有在想什麼,也沒有在惦記什麼。昨天晚上看見徵兵文書,知道君主在大規模徵兵,那麼多卷徵兵文冊,每一捲上都有父親的名字。

父親沒有大兒子,木蘭(我)沒有兄長,木蘭願意為此到集市上去買馬鞍和馬匹,就開始替代父親去征戰。

在集市各處購買馬具。第二天早晨離開父母,晚上宿營在黃河邊,聽不見父母呼喚女兒的聲音,只能聽到黃河水流水聲。第二天早晨離開黃河上路,晚上到達蒙特內哥羅頭,聽不見父母呼喚女兒的聲音,只能聽到燕山胡兵戰馬的啾啾的鳴叫聲。

不遠萬里奔赴戰場,翻越重重山峰就像飛起來那樣迅速。北方的寒氣中傳來打更聲,月光映照著戰士們的鎧甲。將士們身經百戰,有的為國捐軀,有的轉戰多年勝利歸來。

勝利歸來朝見天子,天子坐在殿堂(**行賞)。給木蘭記很大的功勳,得到的賞賜有千百金還有餘。天子問木蘭有什麼要求,木蘭說不願做尚書郎,希望騎上千里馬,回到故鄉。

父母聽說女兒回來了,互相攙扶著到城外迎接她;姐姐聽說妹妹回來了,對著門戶梳妝打扮起來;弟弟聽說姐姐回來了,忙著霍霍地磨刀殺豬宰羊。每間房都開啟了門進去看看,脫去打仗時穿的戰袍,穿上以前女孩子的衣裳,當著窗子、對著鏡子整理漂亮的頭髮,對著鏡子在面部貼上裝飾物。走出去看一起打仗的夥伴,夥伴們很吃驚,(都說我們)同行數年之久,竟然不知木蘭是女孩。

(提著兔子耳朵懸在半空中時)雄兔兩隻前腳時時動彈、雌兔兩隻眼睛時常眯著,所以容易分辨。雄雌兩兔一起併排跑,怎能分辨哪個是雄兔哪個是雌兔呢?

【註釋】

1. 唧唧(jī jī):紡織機的聲音

2. 當戶(dāng hù):對著門。

3. 機杼(zhù)聲:織布機發出的聲音。機:指織布機。杼:織布梭(suō)子。

4. 惟:只。

5. 何:什麼。

憶:思念,惦記

6. 軍帖(tiě):徵兵的文書。

7. 可汗(kè hán):古代西北地區民族對君主的稱呼

8. 軍書十二卷:徵兵的名冊很多卷。十二,表示很多,不是確指。下文的「十二轉」、「十二年」,用法與此相同。

9. 爺:和下文的「阿爺」一樣,都指父親。

10. 願為市鞍(ān)馬:為,為此。市,買。鞍馬,泛指馬和馬具。

11. 韉(jiān):馬鞍下的墊子。

12. 轡(pèi)頭:駕馭牲口用的嚼子、籠頭和韁繩。

13. 辭:離開,辭行。

14. 濺濺(jiān jiān):水流激射的聲音。

15. 旦:早晨。

16. 但聞:只聽見

17. 胡騎(jì):胡人的戰馬。 胡,古代對北方少數民族的稱呼。

18. 啾啾(jiū jiū):馬叫的聲音。

19. 天子:即前面所說的「可汗」。

20. 萬里赴戎機:不遠萬里,奔赴戰場。戎機:指戰爭。

21. 關山度若飛:像飛一樣地跨過一道道的關,越過一座座的山。度,越過。

22. 朔(shuò)氣傳金柝:北方的寒氣傳送著打更的聲音。朔,北方。金柝(tuò),即刁斗。古代軍中用的一種鐵鍋,白天用來做飯,晚上用來報更。

23. 寒光照鐵衣:冰冷的月光照在將士們的鎧甲上。

24. 明堂:明亮的的廳堂,此處指宮殿

25. 策勛十二轉(zhuǎn):記很大的功。策勛,記功。轉,勛級每公升一級叫一轉,十二轉為最高的勛級。十二**不是確數,形容功勞極高。

26. 賞賜百千強(qiáng):賞賜很多的財物。百千:形容數量多。強,有餘。

27. 問所欲:問(木蘭)想要什麼。

28. 不用:不願意做。

29. 尚書郎:尚書省的官。尚書省是古代朝廷中管理國家政事的機關。

30. 願馳千里足:希望騎上千里馬。

31. 郭:外城。

32. 扶:扶持。 將:助詞,不譯。

33. 姊(zǐ):姐姐。

34 理:梳理。

35. 紅妝(zhuāng):指女子的艷麗裝束。

36. 霍霍(huò huò):模擬磨刀的聲音。

37. 著(zhuó):通假字 通「著」,穿。

38. 雲鬢(bìn):像雲那樣的鬢髮,形容好看的頭髮。

39. 帖(tiē)花黃:帖」通假字 通「貼」。花黃,古代婦女的一種面部裝飾物。

40. 雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離:據說,提著兔子的耳朵懸在半空時,雄兔兩隻前腳時時動彈,雌兔兩隻眼睛時常眯著,所以容易辨認。撲朔,爬搔。迷離,眯著眼。

41. 雙兔傍地走,安能辨我是雄雌:兩隻兔子貼著地面跑,怎能辨別哪個是雄兔,哪個是雌兔呢?

 42. 「火」:通「夥」。

古時一起打仗的人用同乙個鍋吃飯,後意譯為同行的人。

43. 行:讀háng。

44. 傍(bàng)地走:貼著地面併排跑。

注:《木蘭詩》已成為語文出版社語文版七年級上第24課.八年級下第8課、人民教育出版社七年級下第10課及湖北教育出版社鄂教版七年級上第28課。

a.字音:機杼〔zhù〕 鞍韉〔ān jiān〕 轡〔pèi〕頭 鳴濺濺〔jiān〕 金柝〔tuò〕 阿姊〔zǐ〕 霍霍〔huò〕 可汗〔kè hán〕 貼:

軍帖〔tiě〕;貼〔tiē〕黃花;字帖〔tiè〕

通假字:

①.對鏡帖花黃:「帖」通「貼」,貼,貼上。

古今異義:

①爺:古義指父親,e.g.:捲捲有爺名;今指爺爺,即父親的父親。

②走:古義為跑,雙兔傍地走;今義行走。

③但:古義為只,副詞,e.g.:但聞黃河流水鳴濺濺;今常用作轉折連詞。

④郭:古義為外城,e.g.:出郭相扶將;今僅用作姓氏。

⑤戶:古義為門,木蘭當戶織;今義人家、門第。

⑥迷離:古義為眯著眼,今義模糊而難以分辨清楚。

⑦十二:古義為虛數多,今義數詞,十二。

一詞多義:

市:a.集市,e.g.:東市買駿馬;b.買,e.g.:願為市鞍馬。(名詞作動詞。我願意為此去買鞍馬。)

買:a.買(東西), e.g.:東市買駿馬;b.僱,租,e.g.:欲買舟而下。

願:a願意,e.g.:願為市鞍馬;b希望,e.g.:願馳千里足。

詞語活用:

①「何」疑問代詞作動詞,是什麼。問女何所思。

②「策」名詞作動詞,登記。策勛十二轉。

③「騎」動詞作名詞,戰馬。但聞燕山胡騎鳴啾啾。

成語:撲朔迷離

原指難辨兔的雄雌,比喻辨認不清是男是女。現指形容事情錯綜複雜,難於辨別。

特殊句式及重點句子翻譯

①省略句:願為市鞍馬。(願為『此』市鞍馬」,「此」指代父從軍這件事。)

願意為此去買鞍馬。

②倒裝句:問女何所思(「何所思」是「思所何」的倒裝。賓語前置。)

問一聲閨女想的是什麼?

③萬里赴戎機,關山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。將軍百戰死,壯士十年歸:

(木蘭)不遠萬里,奔赴戰場,像飛一樣地跨過一道道的關,越過一座座的山。北方的寒氣傳送著打更的聲音,清冷的月光映照著戰士們的鐵甲戰袍。將軍和壯士身經百戰,歷經數年,有的戰死,有的活下來凱旋。

④當窗理雲鬢,對鏡帖花黃:當著窗戶對著鏡子整理頭髮和貼上裝飾。

【木蘭生世】

關於木蘭身處年代的說法,主要是兩種說法:

1、北魏太武帝向北大破柔然期間。

2、隋恭帝義寧年間,突厥犯邊。

關於木蘭的姓名,主要有:

1、 木蘭,女子名,姓氏裡居不詳。

2、一般認為姓花,名木蘭。

3、此外,還有姓魏、朱之說,也有說「木蘭」即是姓,無名。

【背景】

木蘭女扮**,代父從軍,征戰疆場數年,屢建功勳,無人發現她是女子。唐代追封為孝烈將軍,設祠紀念。 它產生的時代眾說紛紜,但從歷史地理的條件可以判定事和詩可能產生后魏,這詩產生於民間,在長期流傳過程中,有經後代文人潤色的痕跡,但基本上還是儲存了民歌易記易誦的特色。

【影響】

《樂府詩集》是古代管理**的機構也是最完備的一部樂府歌辭總集,後來把樂府的詩也叫樂府,其中的民歌,較生動地反映了當時的社會生活和風土人民,分南歌、北歌兩大部分。南歌,即南朝民歌,注重抒情,語言浮華,用詞細膩,風格委婉。北歌,即北朝民歌,題材廣泛,格調雄勁、熱烈、質樸。

《木蘭詩》與漢代樂府民歌中的《孔雀東南飛》合稱「樂府雙璧」。

木蘭詩中有哪些實詞和虛詞?

2樓:曉龍修理

實詞:(1)唧唧(jījī):紡織機的聲音。

(2)當戶(dānghù):對著門。

(3)機杼(zhù)聲:織布機發出的聲音。機:指織布機。杼:織布梭(suō)子。

(4)啾啾(jiūjiū):馬叫的聲音。

(5)何:什麼。

(6)憶:思念,惦記。

(7)軍帖(tiě):徵兵的文書。

(8)可汗(kèhán):古代西北地區民族對君主的稱呼。

(9)軍書十二卷:徵兵的名冊很多卷。十二,表示很多,不是確指。下文的「十二轉」、「十二年」,用法與此相同。

(10)爺:和下文的「阿爺」一樣,都指父親。

(11)願為市鞍(ān)馬:為,為此。市,買。鞍馬,泛指馬和馬具。

(12)韉(jiān):馬鞍下的墊子。

(13)轡(pèi)頭:駕馭牲口用的嚼子、籠頭和韁繩。

(14)辭:離開,辭行。

(15)濺濺(jiānjiān):水流激射的聲音。

(16)旦:早晨。

(17)但聞:只聽見。

虛詞:(1)惟:只。

(2)所:放在動詞前,同動詞結合,組成「所」字結構。

(3)何:什麼。

先秦·佚名《木蘭詩》原文:

唧唧復唧唧,木蘭當戶織。不聞機杼聲,惟聞女嘆息。

問女何所思,問女何所憶。女亦無所思,女亦無所憶。昨夜見軍帖,可汗大點兵,軍書十二卷,捲捲有爺名。阿爺無大兒,木蘭無長兄,願為市鞍馬,從此替爺徵。

東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長鞭。旦辭爺娘去,暮宿黃河邊,不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。旦辭黃河去,暮至蒙特內哥羅頭,不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。

萬里赴戎機,關山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。將軍百戰死,壯士十年歸。

歸來見天子,天子坐明堂。策勛十二轉,賞賜百千強。可汗問所欲,木蘭不用尚書郎,願馳千里足,送兒還故鄉。

爺娘聞女來,出郭相扶將;阿姊聞妹來,當戶理紅妝;小弟聞姊來,磨刀霍霍向豬羊。開我東閣門,坐我西閣床,脫我戰時袍,著我舊時裳。當窗理雲鬢,對鏡帖花黃。

出門看火伴,火伴皆驚忙:同行十二年,不知木蘭是女郎。

雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?

白話釋義:

織布機聲一聲接著一聲,木蘭姑娘當門在織布。織機停下來不再作響,只聽見姑娘在嘆息。問姑娘在思念什麼,問姑娘在惦記什麼。

我也沒有在想什麼,也沒有在惦記什麼。昨夜看見徵兵的文書,知道君王在大規模徵募兵士,那麼多卷徵兵文書,每卷上都有父親的名字。

父親沒有長大**的兒子,木蘭沒有兄長,木蘭願意去買來馬鞍和馬匹,從此替父親去出征。到東邊的集市上買來駿馬,西邊的集市買來馬鞍和鞍下的墊子,南邊的集市買來嚼子和韁繩,北邊的集市買來長鞭(馬鞭)。

早上辭別父母上路,晚上宿營在黃河邊,聽不見父母呼喚女兒的聲音,但能聽到黃河洶湧奔流的聲音。早上辭別黃河上路,晚上到達蒙特內哥羅(燕山)腳下,聽不見父母呼喚女兒的聲音,但能聽到燕山胡兵戰馬啾啾的鳴叫聲。行軍萬里奔赴戰場作戰,翻越關隘和山嶺就像飛過去一樣快。

北方的寒風中傳來打更聲,清冷的月光映照著戰士們的鎧甲。將士們經過無數次出生入死的戰鬥,有些犧牲了,有的十年之後得勝而歸。歸來朝見天子,天子坐上殿堂(**行賞)。

記功木蘭最高一等,得到的賞賜千百金以上。

天子問木蘭有什麼要求,木蘭不願做尚書省的官,希望騎上一匹千里馬,送我回故鄉。父母聽說女兒回來了,互相攙扶著出城(迎接木蘭)。姐姐聽說妹妹回來了,對門梳妝打扮起來。

小弟弟聽說姐姐回來了,霍霍地磨刀殺豬宰羊。

開啟我閨房東面的門,坐在我閨房西面的床上,脫去我打仗時穿的戰袍,穿上我姑娘的衣裳,當著窗子整理像雲一樣柔美的鬢髮,對著鏡子在額上貼好花黃。出門去見同營的夥伴,夥伴們都很吃驚,同行數年之久,竟然不知道木蘭是女孩子。

雄兔兩隻腳時常動彈,雌兔兩隻眼時常眯著(所以容易辨別)。雄雌兩隻兔子一起併排著跑時,怎能辨別出哪只是雄兔,哪只是雌兔。

寫作背景:

《木蘭詩》產生的時代眾說紛紜,但據其最早著錄於陳釋智匠所撰的《古今樂錄》,可證其產生之時代不晚於陳。詩中稱天子為「可汗」,征戰地點皆在北方,則其產生之地域在北朝。

詩中有「旦辭黃河去,暮至蒙特內哥羅頭」,「但聞燕山胡騎聲啾啾」語。蒙特內哥羅即殺虎山,在今內蒙古呼和浩特市東南,去黃河不遠。燕山指燕然山,即今蒙古人民共和國杭愛山。

據此,《木蘭詩》中之戰事,當發生於北魏與柔然之間。柔然是北方游牧族大國,立國一百五十八年(394—552)間,與北魏及東魏、北齊曾發生過多次戰爭。

而最主要之戰場,正是蒙特內哥羅、燕然山一帶。429年,北魏太武帝北伐柔然,便是「車駕出東道,向蒙特內哥羅」,「北度燕然山,南北三千里。」(《北史·蠕蠕傳》,蠕蠕即柔然。)

此詩收入《樂府詩集》的《橫吹曲辭·梁鼓角橫吹曲》中,至唐代已廣為傳誦,唐人韋元甫有擬作《木蘭歌》,可以為證。因此,學者們大都認為,民歌《木蘭詩》產生於北朝後期。

文章賞析:

《木蘭詩》是中國南北朝時期北方的一首長篇敘事民歌,也是一篇樂府詩。它記述了木蘭女扮**,代父從軍,征戰沙場,凱旋回朝,建功受封,辭官還家的故事,充滿傳奇色彩。此詩產生於民間,在長期流傳過程中,有經後代文人潤色的痕跡,但基本上還是儲存了民歌易記易誦的特色。

此詩在寫法上運用了較多的修辭手法,主要是對偶、排比及互文。其中互文是此詩極有特色的修辭手法,在刻畫人物心理、塑造人物形象、渲染氣氛等方面起了很大作用。

如「開我東閣門,坐我西閣床」二句,單從字面上看是不合邏輯的,上下文互文互補而增義:「開我東閣門,坐我東閣床;開我西閣門,坐我西閣床。」

由於互文手法的運用,省略了時間的推移和地點的轉換,表現了木蘭一別十年回到家中,迫不及待地到這裡坐坐,到那裡看看,看到曾經熟悉的一切,心中既充滿親切之感,又有說不清的滋味。

木蘭詩中表現木蘭蕙質蘭心的句子是

朔氣傳金柝,寒光照鐵衣 正面描寫戰爭情況 策勛十二轉,賞賜百千強 從天子給予木蘭的賞賜側面描寫木蘭驍勇善戰,立下很多戰功 萬里赴戎機,關山度若飛。表現出木蘭的英雄氣概 雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離 雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?用比喻方式讚頌木蘭英勇善戰 能力不遜於男子 朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。表現木蘭堅韌...

木蘭詩中的木蘭是怎樣的形象,木蘭詩中的木蘭是乙個怎樣的形象

孝順,不貪圖名利,捨生忘死,委婉淑均.木蘭的形象,是人民理想的化身,她集中了中華民族勤勞 善良 機智 勇敢 剛毅和淳樸的優秀品質,是乙個深深扎根在中國北方廣大土地上的有血有肉 有人情味的巾幗英雄。木蘭詩 中木蘭的形象特點是什麼?木蘭詩 中木蘭的形象具有 勇於擔當重任,不慕 厚祿,報效祖國,英勇善戰,...

木蘭詩中表現軍旅生活艱苦的詩句是

木蘭詩中表現軍旅生活艱苦的詩句是 朔氣傳金柝,寒光照鐵衣 描寫北方戰場寒冷,環境艱辛的詩句是 朔氣傳金柝,寒光照鐵衣 木蘭詩 回 1 描寫木蘭答勤勞孝順的詩句是 唧唧復唧唧,木蘭當戶織.不聞機杼聲,惟聞女嘆息 2 描寫出征前的準備的詩句是 東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長鞭 木蘭詩 中表...