分析一下這句話,幫忙分析一下這句話的語法結構,謝謝

2022-08-22 04:35:05 字數 2285 閱讀 1036

1樓:匿名使用者

you make it sound like a traffic infraction. like all you did was turn the wrong way up a one-way street

你偽造交通違規,好象你只是將車開往錯誤的方向而駛入了單行道。

這裡的turn the wrong way up a one-way street是you的同指謂語。至於為什麼用turn而不用turning,是因為前面有人稱代詞you,它後面則只能加動詞原形或過去式作為謂語,由於前面的did用的是過去式,那麼後面就只能用turn的原形了。後半句可以改寫成like(連詞:

好象) you turned the wrong way up a one-way street.did(do)指代turn,有種對等關係,都做主語you的謂語,做前面主語you的同指謂語。

2樓:度湛霞

聽起來你好象收到交通發單了.像是你在乙個單行道上走反了方向.

"turn the wrong way up a one-way street "在這裡不是在陳述"他

所做的"

而是強調這項"罪名".因為turn the wrong way up a one-way street 就是違歸發的一條...

3樓:匿名使用者

恩。。。

是不是第二季裡面那個fbi的傢伙在後面追他們他們開車 最後想出個辦法用豬血製造了一起交通事故?

車子翻在橋下面?

ps:原來是典獄長跟他說的

那我覺得pope這句話的意思應該就是說:

你小子好像說的很輕鬆

把搶銀行說的跟車子開到單行道裡時轉了個彎那麼簡單(意思只是違反了交通法規)

而句末的turn就應該是乙個名詞了

你說對嗎 ^^

4樓:

應該是turning,原文有誤。

幫忙分析一下這句話的語法結構,謝謝

5樓:看水過橋

不什麼好分析的!

赫德在對手的局點雙發失誤後,重新佔據主動。

幫我分析一下下面這句話的語法,以及它的意思

they will not get bored.分析一下這句話的成分。

6樓:

they will not get bored他們不會感到無聊。

重點詞彙釋義

will not將不會

bored無聊的,無趣的,煩人的; 鑽; 令人厭煩( bore的過去式和過去分詞 ); 挖; 掘

7樓:大毛頭和小捲毛

they 主語

will not get 謂語

bored 過去分詞作表語

大家分析一下這句話的意思....順便幫忙想一句古文名句來表達自己今後還會繼續努力的.

8樓:小昭之語

和紅顏知己遊覽,感嘆江山之雄闊,美妙無比,和你一起泛舟秦淮河,那麼此生不白活了。

路漫漫其修遠兮,吾將上下而求索。

生活盡可低,志氣當高潔。

智者不惑,仁者不憂,勇者不懼。--孔子

有志者事竟成。--漢光武帝

9樓:露斂還痴今

和紅顏一道,遊山玩水,感嘆江山之美.與卿一起,泛舟秦淮河畔,共享良辰美景,則此生不算白活了...

然後,請問樓長以後努力的方向?!繼續為良辰美景,美女雅樂,琴棋書畫努力還是要指點江山,激揚文字,摒惡揚善,正道人間?

誰能幫我分析一下這句話的語法結構

10樓:匿名使用者

1.they主語+ read謂語 + that scripture賓語 + the way those holy rollers on tv read the

book of revelations方式狀語;

2.the way先行詞 +(that) 引導詞同時又是這個從句中的方式狀語 + those holy rollers on tv

read the book of revelations定語從句;

3.those holy rollers on tv主語 + read謂語 + the book of revelations賓語;

4.those holy前置定語 + rollers中心名詞 + on tv後置定語;

希望能幫你哦~~

幫我分析一下這句話是什麼意思,幫我分析一下這句話什麼意思?

最後一句應該是,你以為我到刀槍不入,我以為你百毒不侵。大概是很孤獨吧,所以會說他的世界很安靜,能說出這句話的人,應該是把愛情看透了 自己的心門反鎖 冷眼旁觀這個世界 第一句說明這是個很自知的人,聰明反被聰明誤知心同時也對應了第三句知道自己心的人不聰明或許被愛情傷過所以有了第四句 也知道自己白白付出很...

韓語翻譯一下這句話,請幫忙翻譯一下這句話的韓語。

不吝給予的樹。我相信無論是那些被我遮住的眼淚。還是那些疲憊和辛苦的時間。只要有你在的話我就能笑出來。也許給了你我也不知道的傷痛。但每當那個時候。反而是你輕輕的安慰我。像是什麼都毫無保留的樹木一樣。像守護我的天上的星星一樣。辛苦的時候也在一起,高興的時候也在一起。真的很感謝為我做這些的你。雖然一直只是...

幫忙翻譯一下這句話

當採取一種有條不紊的方法去進行專案的計畫與實施時,惠普公司的專案經理會確保所遞交的解決方案能夠被被定義為令人贊同的可到達的里程碑。define a with b 以b來定義a 這個片語的意思要明確 希望你喜歡。當採用構造性方法來計畫和實施時,人事計畫經歷確定,可交付的結果將會完好的定義,成為一致和成...